buddha daily wisdom image

dhp.167-178 Dhammapada

The Chapter about the World

One should not follow lowly things, one should not abide heedlessly,
one should not follow a wrong view, one should not foster worldliness.

One should strive, not be heedless, one should live by Dhamma, with good conduct,
living by Dhamma one lives at ease in this world and the next.

One should live by Dhamma, with good conduct, not with bad conduct,
living by Dhamma one lives at ease in this world and the next.

One should see it as a bubble, one should see it as a mirage,
looking on the world in this way the King of Death does not see one.

Come, look upon this world adorned like a king’s gilded chariot,
where fools become depressed – there is no bond for those who understand.

Whoever was heedless before, but later is not heedless,
that one shines brightly on this world like the moon released from a cloud.

The one whose wicked deed is covered over by a good deed –
that one shines brightly on this world like the moon released from a cloud.

This world is blind, few here have true insight,
as few go to heaven as birds that escape from the net.

Geese go through the path of the sky, they go through the firmament by their power,
the wise are led out of the world, after beating Māra and his host.

For the person speaking falsely, who has transgressed in this one thing,
who has abandoned the next world, there is no wickedness left undone.

The miserly go not to the world of the gods,
fools surely do not praise giving,
but the wise one rejoices in giving,
and through that he is happy hereafter.

Having sole sovereignty over the earth, or going to heaven,
or lordship over the whole world – better is the fruit of stream-entry.

- Translator: Bhikkhu Ānandajoti

- Editor: Aminah Borg-Luck


The World

Do not follow an inferior teaching;
Do not live by negligence;
Do not embrace wrong views;
Do not be a world-enhancer.

Arise and be not negligent.
Follow the Dhamma, practice well.
Happy the one who dwells in Dhamma,
Both in this world and in the next.

Practice the Dhamma well, not poorly.
Happy the one who dwells in Dhamma,
Both in this world and in the next.

Look upon the world as a bubble;
Look upon the world as a mirage.
One who looks thus is unseen by the
king of Death.

Come, look at this world as an adorned king’s
chariot.
While fools sink down, the discriminating are free.

One who was once negligent but becomes diligent,
Illumines the world,
Like a moon released from a cloud.

One whose evil conduct is replaced by good,
Illumines the world,
Like a moon released from a cloud.

Blind is this world where few see clearly.
As birds who escape from the snare are few,
So too are those who go to a higher plane.

Geese travel by the path of the sun,
By power they move through the sky.
The wise are led from the world,
Having conquered Māra and his army.

Of the one who has transgressed the law,
Rejected the world beyond,
And speaks falsely:
There is no evil that he could not do.

Truly, the selfish do not enter the realm of the gods.
Fools do not praise generosity.
But the wise one, rejoicing in generosity,
Is thereby happy in the next world.

Over sole sovereignty of the earth,
Or going to a heaven,
Or lordship over all worlds,
The fruit of stream-winner is supreme.

- Translator: Peter Feldmeier

- Editor: Aminah Borg-Luck


The World

Follow not the vulgar way; live not in heedlessness; hold not false views; linger not long in worldly existence.

Arise! Do not be heedless! Lead a righteous life. The righteous live happily both in this world and the next.

Lead a righteous life; lead not a base life. The righteous live happily both in this world and the next.

One who looks upon the world as a bubble and a mirage, him the King of Death sees not.

Come! Behold this world, which is like a decorated royal chariot. Here fools flounder, but the wise have no attachment to it.

He who having been heedless is heedless no more, illuminates this world like the moon freed from clouds.

He, who by good deeds covers the evil he has done, illuminates this world like the moon freed from clouds.

Blind is the world; here only a few possess insight. Only a few, like birds escaping from the net, go to realms of bliss.

Swans fly on the path of the sun; men pass through the air by psychic powers; the wise are led away from the world after vanquishing Mara and his host.

For a liar who has violated the one law (of truthfulness) who holds in scorn the hereafter, there is no evil that he cannot do.

Truly, misers fare not to heavenly realms; nor, indeed, do fools praise generosity. But the wise man rejoices in giving, and by that alone does he become happy hereafter.

Better than sole sovereignty over the earth, better than going to heaven, better even than lordship over all the worlds is the supramundane Fruition of Stream Entrance.

- Translator: Ācāriya Buddharakkhita

- Editor: Bhikkhu Sujato