buddha daily wisdom image

kp.9 Khuddakapatha

The Discourse on Friendliness Meditation

What should be done by one skilful in good, who has comprehended the state of peace:
he ought to be able, straight, and upright, easy to speak to, meek, without conceit,

satisfied with little, easy to support, free from duties, and light in living,
with faculties at peace, prudent, not forward, and greedless among the families,

he should not do the slightest thing whereby others who are wise might find fault with him.
May all beings be happy and secure, may all beings in their hearts be happy!

Whatsoever breathing beings there are—trembling, firm, or any other beings,
whether they be long or great, of middle size, short, tiny, or of compact body,

those who are seen, and those who are unseen, those who live far away, those who are near,
those who are born, and those who still seek birth—may all beings in their hearts be happy!”

No one should cheat another, nor should he despise anyone wherever they be,
he should not long for suffering for another because of anger or resentment.

In the same way as a mother would protect her son, her only son, with her life,
so toward all beings he should develop the measureless thought of friendliness.

Towards the whole wide world he should develop the measureless thought of friendliness,
above, below, and across the middle, without barriers, hate, or enemy.

Standing, walking, sitting, lying, for as long as he is without torpor,
he should be resolved on this mindfulness, for this, they say here, is the true spiritual life.

Without going back to wrong views, virtuous, and endowed with true insight,
having removed all greed for sense pleasures, he will never come to lie in a womb again.

The Discourse on Friendliness Meditation is Finished

The Text of the Short Readings is Finished

- Translator: Bhikkhu Ānandajoti

- Editor: Bhikkhu Sujato

The Discourse on Loving-kindness

He who is skilled in working out his own well being, and who wishes to attain that state of Calm (Nibbana) should act thus: he should be dexterous, upright, exceedingly upright, obedient, gentle, and humble.

Contented, easily supportable, with but few responsibilities, of simple livelihood, controlled in the senses, prudent, courteous, and not hanker after association with families.

Let him not perform the slightest wrong for which wise men may rebuke him. Let him think: ‘May all beings be happy and safe. May they have happy minds.’

Whatever living beings there may be—feeble or strong (or the seekers and the attained) long, stout, or of medium size, short, small, large, those seen or those unseen, those dwelling far or near, those who are born as well as those yet to be born—may all beings have happy minds.

Let him not deceive another nor despise anyone anywhere. In anger or ill will let him not wish another ill.

Just as a mother would protect her only child with her life even so let one cultivate a boundless love towards all beings.

Let him radiate boundless love towards the entire world—above, below, and across—unhindered, without ill will, without enmity.

Standing, walking, sitting or reclining, as long as he is awake, let him develop this mindfulness. This, they say, is ‘Noble Living’ here.

Not falling into wrong views—being virtuous, endowed with insight, lust in the senses discarded—verily never again will he return to conceive in a womb.

- Translator: Piyadassi Thera

The Buddha’s Words on Loving-Kindness

This is what should be done
By one who is skilled in goodness,
And who knows the path of peace:
Let them be able and upright,
Straightforward and gentle in speech,
Humble and not conceited,
Contented and easily satisfied,
Unburdened with duties and frugal in their ways.
Peaceful and calm and wise and skillful,
Not proud or demanding in nature.
Let them not do the slightest thing
That the wise would later reprove.
Wishing: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.
Whatever living beings there may be;
Whether they are weak or strong, omitting none,
The great or the mighty, medium, short or small,
The seen and the unseen,
Those living near and far away,
Those born and to-be-born—
May all beings be at ease!

Let none deceive another,
Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings;
Radiating kindness over the entire world:
Spreading upwards to the skies,
And downwards to the depths;
Outwards and unbounded,
Freed from hatred and ill-will.
Whether standing or walking, seated or lying down
Free from drowsiness,
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.
By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense desires,
Is not born again into this world.

- Translator: Amaravati Sangha

- Editor: Ven. Vimala


What should be done by one
who is skilled in wholesomeness,
to gain the State of Peacefulness is this:
One should be able, upright, straight and not proud,
easy to speak to, mild and well content,

easily satisfied and not caught up
in too much bustle, and frugal in one’s ways,
with senses calmed, intelligent, not bold,
not being covetous when with other folk,

not even doing little things that other wise ones blame.
(And this the thought that one should always hold):
“May beings all live happily and safe,
and may their hearts rejoice within themselves.

Whatever there may be with breath of life,
whether they be frail or very strong,
without exception, be they long or short,
or middle-sized, or be big or small,

or dense, or visible or invisible,
or whether they dwell far or they dwell near,
those that are here, those seeking to exist—
may beings all rejoice within themselves.”

Let no one bring about another’s ruin
and not despise in any way or place;
let them not wish each other any ill
from provocation or from enmity.

Just as a mother at the risk of life
loves and protects her child, her only child,
so one should cultivate this boundless love
to all that live in the whole universe—

extending from a consciousness sublime
upwards and downwards and across the world,
untroubled, free from hate and enmity.

And while one stands or walks or sits
or lies down still free from drowsiness,
one should be intent on this mindfulness—
this is divine abiding here they say.

But when one lives quite free from any view,
is virtuous, with perfect insight won,
and greed for selfish desires let go,
one surely comes no more to be reborn.

- Translator: Laurence Khantipalo Mills

The Hymn of Universal Love

Who seeks to promote his welfare,
Having glimpsed the state of perfect peace,
Should be able, honest and upright,
Gentle in speech, meek and not proud.

Contented, he ought to be easy to support,
Not over-busy, and simple in living.
Tranquil his senses, let him be prudent,
And not brazen, nor fawning on families.

Also, he must refrain from any action
That gives the wise reason to reprove him.
(Then let him cultivate the thought:)
May all be well and secure,
May all beings be happy!

Whatever living creatures there be,
Without exception, weak or strong,
Long, huge or middle-sized,
Or short, minute or bulky,

Whether visible or invisible,
And those living far or near,
The born and those seeking birth,
May all beings be happy

Let none deceive or decry
His fellow anywhere;
Let none wish others harm
In resentment or in hate.

Just as with her own life
A mother shields from hurt
Her own son, her only child,
Let all-embracing thoughts
For all beings be yours.

Cultivate an all-embracing mind of love
For all throughout the universe,
In all its height, depth and breadth—
Love that is untroubled
And beyond hatred or enmity.

As you stand, walk, sit or lie,
So long as you are awake,
Pursue this awareness with your might:
It is deemed the Divine State here.

Holding no more to wrong beliefs,
With virtue and vision of the ultimate,
And having overcome all sensual desire,
Never in a womb is one born again.

- Translator: Ācāriya Buddharakkhita


What should be done by one skillful in good
So as to gain the State of Peace is this:

Let him be able, and upright and straight,
Easy to speak to, gentle, and not proud,
Contented too, supported easily,
With few tasks, and living very lightly;
His faculties serene, prudent, and modest,
Unswayed by the emotions of the clans;
And let him never do the slightest thing
That other wise men might hold blamable.

And let him think: “In safety and in bliss
May creatures all be of a blissful heart.
Whatever breathing beings there may be.
No matter whether they are frail or firm,
With none excepted, be they long or big
Or middle-sized, or be they short or small
Or thick, as well as those seen or unseen,
Or whether they are dwelling far or near,
Existing or yet seeking to exist.
May creatures all be of a blissful heart.
Let no one work another one's undoing
Or even slight him at all anywhere:
And never let them wish each other ill
Through provocation or resentful thought.”
And just as might a mother with her life
Protect the son that was her only child,
So let him then for every living thing
Maintain unbounded consciousness in being;

And let him too with love for all the world
Maintain unbounded consciousness in being
Above, below, and all round in between,
Untroubled, with no enemy or foe.
And while he stands or walks or while he sits
Or while he lies down, free from drowsiness,
Let him resolve upon this mindfulness:
This is Divine Abiding here, they say.

But when he has no trafficking with views,
Is virtuous, and has perfected seeing,
And purges greed for sensual desires,
He surely comes no more to any womb.

- Translator: Ñanamoli Thera