buddha daily wisdom image

an.3.72 Aṅguttara Nikāya (Numbered Discourses)

To the Fatalists’ Student

I have heard that on one occasion Ven. Ananda was staying in Kosambi at Ghosita’s monastery. Then a certain householder, a disciple of the Fatalists (Ajivakas), went to him and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to Ven. Ananda, “Among us, sir, whose Dhamma is well-taught? Who has practiced well in this world? Who in the world is well-gone?”

“In that case, householder, I will question you in return. Answer as you see fit. Now, what do you think: those who teach a Dhamma for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion—is their Dhamma well-taught or not? Or how does this strike you?”

“Sir, those who teach a Dhamma for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion—their Dhamma is well-taught. That’s how it strikes me.”

“And what do you think, householder: those who have practiced for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion—have they practiced well in this world or not? Or how does this strike you?”

“Sir, those who have practiced for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion—they have practiced well in this world. That’s how it strikes me.”

“And what do you think, householder: those whose passion is abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising; those whose aversion is abandoned… whose delusion is abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising: are they, in this world, well-gone or not? Or how does this strike you?”

“Sir, those whose passion… aversion… delusion is abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising: they, in this world, are well-gone. That’s how it strikes me.”

“In this way, householder, you have answered yourself: ‘Those who teach a Dhamma for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion—their Dhamma is well-taught. Those who have practiced for the abandoning of passion, for the abandoning of aversion, for the abandoning of delusion—they have practiced well in this world. Those whose passion… aversion… delusion is abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising: they, in this world, are well-gone.’”

“How amazing, sir. How astounding, that there is neither extolling of one’s own Dhamma nor deprecation of another’s, but just the teaching of the Dhamma in its proper sphere, speaking to the point without mentioning oneself.

“You, venerable sir, teach the Dhamma for the abandoning of passion… aversion… delusion. Your Dhamma is well-taught. You have practiced for the abandoning of passion… aversion… delusion. You have practiced well in this world. Your passion… aversion… delusion is abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising. You, in this world, are well-gone.

“Magnificent, Master Ananda! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to point out the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has Master Ananda—through many lines of reasoning—made the Dhamma clear. I go to the Buddha for refuge, to the Dhamma, & to the community of monks. May Master Ananda remember me as a lay follower who has gone for refuge from this day forward, for life.”

- Translator: Thanissaro Bhikkhu

- Editor: Gabriel Laera


A Disciple of the Ājīvakas

At one time Venerable Ānanda was staying near Kosambi, in Ghosita’s Monastery.
Then a householder who was a disciple of the Ājīvaka ascetics went up to Venerable Ānanda, bowed, sat down to one side, and said to Ānanda:
“Sir, whose teaching is well explained?
Who in the world is practicing well?
Who in the world has done well?”
“Well then, householder, I’ll ask you about this in return, and you can answer as you like.
What do you think, householder?
Is the teaching of those who teach for giving up greed, hate, and delusion well explained or not?
Or how do you see this?”
“The teaching of those who teach for giving up greed, hate, and delusion is well explained.
That’s how I see it.”
“What do you think, householder?
Are those who practice for giving up greed, hate, and delusion practicing well or not?
Or how do you see this?”
“Those who practice for giving up greed, hate, and delusion are practicing well.
That’s how I see it.”
“What do you think, householder?
Have those who’ve given up greed, hate, and delusion—so they’re cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future—done well in the world, or not?
Or how do you see this?”
“Those who’ve given up greed, hate, and delusion have done well in the world.
That’s how I see it.”
“So, householder, you’ve declared:
‘The teaching of those who teach for giving up greed, hate, and delusion is well explained.’
And you’ve declared:
‘Those who practice for giving up greed, hate, and delusion are practicing well.’
And you’ve declared:
‘Those who’ve given up greed, hate, and delusion have done well in the world.’”
“It’s incredible, sir, it’s amazing!
There’s no acclaiming your own teaching or disrespecting someone else’s,
just teaching what’s relevant in that context. The goal is spoken of, but the self is not involved.
You, sir, teach Dhamma for giving up greed, hate, and delusion.
Your teaching is well explained.
You, sir, practice for giving up greed, hate, and delusion.
You in the world are practicing well.
You’ve given up greed, hate, and delusion.
You in the world have done well.
Excellent, sir! Excellent!
As if he were righting the overturned, or revealing the hidden, or pointing out the path to the lost, or lighting a lamp in the dark so people with good eyes can see what’s there, Venerable Ānanda has made the teaching clear in many ways.
I go for refuge to the Buddha, to the teaching, and to the mendicant Saṅgha.
From this day forth, may Venerable Ānanda remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”