buddha daily wisdom image

an.9.40 Aṅguttara Nikāya (Numbered Discourses)

The Tusker

“When elephants & cow-elephants & calf-elephants & baby elephants go ahead of a wilderness tusker foraging for food and cut off the tips of the grasses, the wilderness tusker feels irritated, upset, & disgusted. When elephants & cow-elephants & calf-elephants & baby elephants chew up the wilderness tusker’s stash of broken-off branches, he feels irritated, upset, & disgusted. When elephants & cow-elephants & calf-elephants & baby elephants go ahead of the wilderness tusker on his way down to his bath and stir up the mud in the water with their trunks, he feels irritated, upset, & disgusted. When cow-elephants go along as the wilderness tusker is bathing and bang up against his body, he feels irritated, upset, & disgusted.

“Then the thought occurs to the wilderness tusker, ‘I now live hemmed in by elephants & cow-elephants & calf-elephants & baby elephants. I feed off grass with cut-off tips. They chew up my stash of broken-off branches. I drink muddied water. Even when I bathe, cow-elephants go along and bang up against my body. What if I were to live alone, apart from the crowd?’

“So at a later time he lives alone, apart from the crowd. He feeds off grass with uncut tips. They don’t chew up his stash of broken-off branches. He drinks unmuddied water. When he bathes, cow-elephants don’t go along and bang up against his body. The thought occurs to him, ‘Before, I lived hemmed in by elephants & cow-elephants & calf-elephants & baby elephants. I fed off grass with cut-off tips. They chewed up my stash of broken-off branches. I drank muddied water. Even when I bathed, cow-elephants would go along and bang up against my body. But now I live alone, apart from the crowd. I feed off grass with uncut tips. They don’t chew up my stash of broken-off branches. I drink unmuddied water. When I bathe, cow-elephants don’t go along and bang up against my body.’ Breaking off a branch with his trunk and scratching his body with it, gratified, he allays his itch.

In the same way, when a monk lives hemmed in with monks, nuns, male & female lay followers, kings, royal ministers, sectarians, & their disciples, the thought occurs to him, ‘I now live hemmed in by monks, nuns, male & female lay followers, kings, royal ministers, sectarians, & their disciples. What if I were to live alone, apart from the crowd?’

“So he seeks out a secluded dwelling: a wilderness, the shade of a tree, a mountain, a glen, a hillside cave, a charnel ground, a forest grove, the open air, a heap of straw. After his meal, returning from his alms round, he sits down, crosses his legs, holds his body erect, and brings mindfulness to the fore.

“Abandoning covetousness with regard to the world, he dwells with an awareness devoid of covetousness. He cleanses his mind of covetousness. Abandoning ill will and anger, he dwells with an awareness devoid of ill will, sympathetic with the welfare of all living beings. He cleanses his mind of ill will and anger. Abandoning sloth and drowsiness, he dwells with an awareness devoid of sloth and drowsiness, mindful, alert, percipient of light. He cleanses his mind of sloth and drowsiness. Abandoning restlessness and anxiety, he dwells undisturbed, his mind inwardly stilled. He cleanses his mind of restlessness and anxiety. Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty, with no perplexity with regard to skillful mental qualities. He cleanses his mind of uncertainty.

“Having abandoned these five hindrances—corruptions of awareness that weaken discernment—then quite withdrawn from sensual pleasures, withdrawn from unskillful qualities, he enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. Gratified, he allays his itch.

“With the stilling of directed thoughts & evaluations, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance. Gratified, he allays his itch.

“With the fading of rapture, he remains equanimous, mindful, & alert, and senses pleasure with the body. He enters & remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’ Gratified, he allays his itch.

“With the abandoning of pleasure & stress—as with the earlier disappearance of elation & distress—he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither-pleasure-nor-pain. Gratified, he allays his itch.

“With the complete transcending of perceptions of [physical] form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not heeding perceptions of diversity, [perceiving,] ‘Infinite space,’ he enters & remains in the dimension of the infinitude of space. Gratified, he allays his itch.

“With the complete transcending of the dimension of the infinitude of space, [perceiving,] ‘Infinite consciousness,’ he enters & remains in the dimension of the infinitude of consciousness. Gratified, he allays his itch.

“With the complete transcending of the dimension of the infinitude of consciousness, [perceiving,] ‘There is nothing,’ he enters & remains in the dimension of nothingness. Gratified, he allays his itch.

“With the complete transcending of the dimension of nothingness, he enters & remains in the dimension of neither perception nor non-perception. Gratified, he allays his itch.

“With the complete transcending of the dimension of neither perception nor non-perception, he enters & remains in the cessation of perception & feeling. And, having seen [that] with discernment, his mental fermentations are completely ended. Gratified, he allays his itch.”

- Translator: Thanissaro Bhikkhu

- Editor: Gabriel Laera


The Simile of the Bull Elephant in the Forest

“Mendicants, when a wild bull elephant is engrossed in the pasture, but other elephants—males, females, younglings, or cubs—got there first and trampled the grass, the wild bull elephant is horrified, repelled, and disgusted by that.
When the wild bull elephant is engrossed in the pasture, but other elephants—males, females, younglings, or cubs—eat the broken branches that he has dragged down, the wild bull elephant is horrified, repelled, and disgusted by that.
When a wild bull elephant has plunged into the pool, but other elephants—males, females, younglings, or cubs—got there first and stirred up the water with their trunks, the wild bull elephant is horrified, repelled, and disgusted by that.
When a wild bull elephant has come out of the pool and the female elephants bump into him, the wild bull elephant is horrified, repelled, and disgusted by that.
At that time the wild bull elephant thinks:
‘These days I live crowded by other males, females, younglings, and cubs.
I eat the grass they’ve trampled, and they eat the broken branches I’ve dragged down. I drink muddy water, and after my bath the female elephants bump into me.
Why don’t I live alone, withdrawn from the herd?’
After some time he lives alone, withdrawn from the herd, and he eats untrampled grass, and other elephants don’t eat the broken branches he has dragged down. He doesn’t drink muddy water, and the female elephants don’t bump into him after his bath.
At that time the wild bull elephant thinks:
‘Formerly I lived crowded by other males, females, younglings, and cubs. I ate the grass they’d trampled, and they ate the broken branches I’d dragged down. I drank muddy water, and after my bath the female elephants bumped into me. Now I live alone, and I’m free of all these things.’ He breaks off a branch and scratches his body, happily relieving his itches.
In the same way, when a mendicant lives crowded by monks, nuns, laymen, and laywomen; by rulers and their ministers, and by teachers of other paths and their disciples, they think:
‘These days I live crowded by monks, nuns, laymen, and laywomen; by rulers and their ministers, and teachers of other paths and their disciples.
Why don’t I live alone, withdrawn from the group?’
They frequent a secluded lodging—a wilderness, the root of a tree, a hill, a ravine, a mountain cave, a charnel ground, a forest, the open air, a heap of straw.
Gone to a wilderness, or to the root of a tree, or to an empty hut, they sit down cross-legged, with their body straight, and establish mindfulness right there.
Giving up desire for the world, they meditate with a heart rid of desire, cleansing the mind of desire.
Giving up ill will and malevolence, they meditate with a mind rid of ill will, full of compassion for all living beings, cleansing the mind of ill will.
Giving up dullness and drowsiness, they meditate with a mind free of dullness and drowsiness, perceiving light, mindful and aware, cleansing the mind of dullness and drowsiness.
Giving up restlessness and remorse, they meditate without restlessness, their mind peaceful inside, cleansing the mind of restlessness and remorse.
Giving up doubt, they meditate having gone beyond doubt, not undecided about skillful qualities, cleansing the mind of doubt.
They give up these five hindrances, corruptions of the heart that weaken wisdom.
Then, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, they enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected.
They happily relieve their itches.
As the placing of the mind and keeping it connected are stilled, they enter and remain in the second absorption …
third absorption …
fourth absorption.
They happily relieve their itches.
Going totally beyond perceptions of form, with the ending of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that ‘space is infinite’, they enter and remain in the dimension of infinite space.
They happily relieve their itches.
Going totally beyond the dimension of infinite space, aware that ‘consciousness is infinite’, they enter and remain in the dimension of infinite consciousness. …
Going totally beyond the dimension of infinite consciousness, aware that ‘there is nothing at all’, they enter and remain in the dimension of nothingness. …
Going totally beyond the dimension of nothingness, they enter and remain in the dimension of neither perception nor non-perception. …
Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end.
They happily relieve their itches.”