buddha daily wisdom image

mn.48 Majjhima Nikāya (Middle Discourses)

Discourse at Kosambī

Thus have I heard: At one time the Lord was staying near Kosambī in Ghosita's monastery. Now at that time, the monks of Kosambī, disputatious, quarrelsome, contentious, lived wounding another with the weapons of the tongue. They neither convinced one another nor came to be convinced themselves, nor did they win one another over or come to be won over themselves. Then a certain monk approached the Lord; having approached, having greeted the Lord, he sat down at a respectful distance. As he was sitting down at a respectful distance, that monk spoke thus to the Lord: “Now, Lord, the monks of Kosambī, disputatious, quarrelsome, contentious, live wounding another with the weapons of the tongue. They neither convinced one another nor came to be convinced themselves, nor did they win one another over or come to be won over themselves.” Then the Lord addressed a certain monk, saying: “Come you, monk, summon these monks in my name, saying: ‘The Teacher is summoning you.’” “Yes, Lord,” and this monk, having answered the Lord in assent, approached those monks; having approached, he spoke thus to those monks: “The Teacher is summoning the venerable ones.” “Yes, your reverence,” and those monks having answered that monk in assent, approached the Lord; having approached, having greeted the Lord, they sat down at a respectful distance. The Lord spoke thus to those monks as they were sitting down at a respectful distance:

“Is it true, as is said, that you, monks, are disputatious, quarrelsome, contentious, and live wounding another with the weapons of the tongue. That you neither convince one another nor came to be convinced yourselves, that you neither win one another over nor are won over yourselves?” “Yes, Lord.” “What do you think about this, monks? At the time when you, disputatious, quarrelsome, contentious, live wounding one another with the weapon of the tongue, is a friendly act of body offered your fellow Brahma-farers, both in public and in private? Is a friendly act of speech offered your fellow Brahma-farers, both in public and in private? Is a friendly act of thought offered your fellow Brahma-farers, both in public and in private?” “No, Lord.”

“Then it is to be said, monks, that at that time when you, disputatious, quarrelsome, contentious, live wounding one another with the weapons of the tongue, at that time no friendly act of body is offered your fellow Brahma-farers, both in public and in private no friendly act of speech is offered your fellow Brahma-farers, both in public and in private no friendly act of thought is offered your fellow Brahma-farers, either in public or in private. Therefore, knowing what, seeing what, is it that you, foolish men, disputatious, quarrelsome, contentious, live wounding one another with the weapons of the tongue? You neither convince one another nor are convinced yourselves, neither do you win one another over nor are won over yourselves. So this, foolish men, will be for a long time for your woe and sorrow.”

Then the Lord addressed the monks, saying: “Monks, these six things are to be remembered; making for affection, making for respect, they conduce to concord, to lack of contention, to harmony and unity. What six? (1) Herein, monks, a monk should offer his fellow Brahma-farers a friendly act of body both in public and in private. This is a thing to be remembered, making for affection, making for respect, which conduces to concord, to lack of contention, harmony and unity. (2) And again, monks, a monk should offer a friendly act of speech both in public and in private. This is a thing to be remembered, making for affection, making for respect, which conduces to concord, to lack of contention, harmony and unity. (3) And again, monks, a monk should offer a friendly act of thought both in public and in private. This is a thing to be remembered, making for affection, making for respect, which conduces to concord, to lack of contention, harmony and unity. (4) And again, monks, whatever those lawful acquisitions, lawfully acquired, if they be even but what is put into the begging bowl, a monk should be one to enjoy sharing such acquisitions, to enjoy them in common with his virtuous fellow Brahma-farers. This too is a thing to be remembered, making for affection, making for respect, which conduces to concord, to lack of contention, harmony and unity. (5) And again, monks, whatever those moral habits that are faultless, without flaw, spotless, without blemish, freeing, praised by wise men, untarnished, conducive to concentration, a monk should dwell united in virtues such as these with his fellow Brahma-farers, both in public and in private. This too is a thing to be remembered, making for affection, making for respect, which conduces to concord, to lack of contention, harmony and unity. (6) And again, monks, whatever view is ariyan, leading onwards, leading him who acts according to it to the complete destruction of anguish, a monk should dwell united in a view such as this with his fellow Brahma-farers, both in public and in private. This too is a thing to be remembered, making for affection, making for respect, which conduces to concord, to lack of contention, harmony and unity.

Monks, these are the six things to be remembered, making for affection, making for respect, which conduce to concord, to lack of contention, to harmony and unity. And, monks, of these six things to be remembered, this is the topmost, this the roof-plate, this the dome, that is to say whatever view is ariyan, leading onwards, leading him who acts according to it to the complete destruction of anguish. As, monks, in a house with a peaked roof, this is the topmost, the roof-plate, the dome, that is to say the peak, even so, monks, of these six things to be remembered, this is the topmost, this the roof-plate, this the dome, that is to say whatever view is ariyan, leading onwards, leading him who acts according to it to the complete destruction of anguish.

And what, monks, is that view which is ariyan, leading onwards, and which leads him who acts according to it to the complete destruction of anguish? Herein, monks, a monk who is forest-gone or gone to the root of a tree or gone to an empty place, reflects like this; ‘Now, have I a subjective obsession, not got rid of, owing to which I, if my mind were obsessed by it, could not know, could not see (things) as they really are? (1) If, monks, a monk is obsessed by addiction to sense-pleasures, to this extent is his mind obsessed. (2) If, monks, a monk is obsessed by malevolence, to this extent is his mind obsessed. (3) If, monks, a monk is obsessed by sloth and torpor, to this extent is his mind obsessed. (4) If, monks, a monk is obsessed by restlessness and worry, to this extent is his mind obsessed. (5) If, monks, a monk is obsessed by doubt, to this extent is his mind obsessed, to this extent is his mind obsessed. (6) If, monks, a monk centres his thought on this world, to this extent is his mind obsessed. (7) If, monks, a monk centres his thought on the world beyond, to this extent is his mind obsessed. (8) If, monks, a monk, disputatious, quarrelsome, contentious, lives wounding with the weapons of his tongue, to this extent is his mind obsessed. He comprehends thus: ‘I have no subjective obsession, not got rid of, owing to which I, if my mind were obsessed by it, could not know, could not see (things) as they really are; my thought is well directed towards awakening as to the truths.’ This is the first knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

And again, monks, the ariyan disciple reflects thus: ‘While I am following, developing, maturing this view, I gain calm for myself, I gain quenchedness for myself.’ He comprehends thus: ‘While I am following, developing, maturing this view, I gain calm for myself, I gain quenchedness for myself.’ This is the second knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

And again, monks, an ariyan disciple reflects thus: ‘Is there another recluse or brahman, outside here, who is possessed of a view such as I am possessed of?’ He comprehends thus: ‘There is no other recluse or brahman, outside here, who is possessed of a view such as I am possessed of.’ This is the third knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

And again, monks, the ariyan disciple reflects thus: ‘Am I too possessed of the kind of propriety a man is possessed of who is endowed with right view?’ And what kind of propriety, monks, is a man possessed of who is endowed with (right) view? This is propriety, monks, for a man endowed with (right) view: Whatever kind of offence he falls into he makes known the removal of such an offence, for he confesses it, discloses it, declares it quickly to the Teacher or to intelligent fellow Brahma-farers; having confessed, disclosed and declared it, he comes to restraint in the future.

Just as an innocent little baby lying on its back quickly draws back its hand or foot if it has touched a live ember, even so, monks, this is propriety for a man endowed with (right) view: Whatever kind of offence he falls into he makes known the removal of such an offence, for he confesses it, discloses it, declares it quickly to the Teacher or to intelligent fellow Brahma-farers; having confessed, disclosed and declared it, he comes to restraint in the future. He comprehends thus: ‘I too am possessed of the kind of propriety which a man is possessed of who is endowed with (right) view.’ This is the fourth knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

And again, monks, the ariyan disciple reflects thus: ‘Am I too possessed of the kind of propriety a man is possessed of who is endowed with (right) view?’ And what kind of propriety, monks, is a man possessed of who is endowed with (right) view? This is propriety, monks, for a man endowed with (right) view: If he is zealous concerning those manifold things which are to be done for fellow Brahma-farers, he then becomes of strong aspiration for training in the higher moral habit, for training in the higher thought, for training in the higher intuitive wisdom.

Just as a cow with a young calf, while she is pulling the grass keeps an eye on the calf, even so, monks, this is propriety for a man endowed with (right) view: If he is zealous concerning those manifold things which are to be done for fellow Brahma-farers, he then becomes of strong aspiration for training in the higher moral habit, for training in the higher thought, for training in the higher intuitive wisdom. He comprehends thus: ‘I too am possessed of the kind of propriety a man is possessed of who is endowed with (right) view.’ This is the fifth knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

And again, monks, the ariyan disciple reflects thus: ‘Am I too possessed of the kind of strength a man is possessed of who is endowed with (right) view?’ And what kind of strength, monks, is a man possessed of who is endowed with (right) view? This is strength, monks, for a man endowed with (right) view: While Dhamma and discipline proclaimed by the Tathāgata are being taught, having applied himself, paying attention, concentrating with all the mind, he listens to Dhamma with ready ear. He comprehends thus: ‘I too am possessed of the kind of strength a man is possessed of who is endowed with (right) view.’ This is the sixth knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

And again, monks, the ariyan disciple reflects thus: ‘Am I too possessed of the kind of strength a man is possessed of who is endowed with (right) view?’ And what kind of strength, monks, is a man possessed of who is endowed with (right) view? This is strength, monks, for a man endowed with (right) view: While Dhamma and discipline proclaimed by the Tathāgata are being taught, he acquires knowledge of the goal, he acquires knowledge of Dhamma, he acquires the rapture that is connected with Dhamma. He comprehends thus: ‘I too am possessed of the kind of strength a man is possessed of who is endowed with (right) view.’ This monks, is the seventh knowledge won by him, ariyan, transcendental, not in common with average men.

Thus, monks, propriety has come to be well sought by an ariyan disciple who is possessed of seven factors for realising the fruit of stream-attainment. Possessed of seven factors thus, monks, an ariyan disciple is possessed of the fruit of stream-attainment.”

Thus spoke the Lord. Delighted, these monks rejoiced m what the Lord had said.

Discourse at Kosambī: The Eighth

- Translator: I.B. Horner

- Editor: Brother Joe Smith


The Discourse at Kosambi

Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Kosambi, in Ghosita‘s Park. On this occasion, the monks at Kosambi were engaged in disputes, arguments, and contention; they were verbally assaulting each other. They could not persuade each other, and they were not persuaded by each other; they could not convince each other, and they were not convinced by each other.

Then a certain monk approached the Blessed One, venerated him, and sat to one side. When he was seated to one side, that monk said to the Blessed One, “Here, Bhante, the monks at Kosambi are engaged in disputes, arguments, and contention; they are verbally assaulting each other. They can not persuade each other, and they are not persuaded by each other; they can not convince each other, and they are not convinced by each other.”

Then the Blessed One addressed a certain monk: “Monk, go and summon those monks with my words: ‘The Teacher summons you.’”

“Yes, Bhante,” that monk replied to the Blessed One. He approached the monks and said to them, “The Teacher summons you.”

“Yes, Venerable,” those monks replied to that monk. They approached the Blessed One, venerated him, and sat to one side. When they were seated to one side, the Blessed One said to those monks, “Monks, is it true that you are engaged in disputes, arguments, contention, and mutual verbal assault? Is it true that you can not persuade each other, and are not persuaded by each other; that you can not convince each other, and are are not convinced by each other?”

“Yes, Bhante.”

“Monks, what do you think? When you are engaged in disputes, arguments, contention, and mutual verbal assault, have physical actions… verbal actions… and mental actions based on loving-friendliness been established in regards to your co-practitioners, both publicly and privately?”

“Certainly not, Bhante.”

“Thus, monks, it is apparent that when you are engaged in disputes, arguments, contention, and mutual verbal assault, then physical actions… verbal actions… and mental actions based on loving-friendliness have not been established in regards to your co-practitioners, both publicly and privately. Foolish men, what could you possibly know or see that leads you to engage in disputes, arguments, contention, and mutual verbal assault, such that you can not persuade each other, and are not persuaded by each other; that you can not convince each other, and are are not convinced by each other? Foolish men, this will lead to your long-lasting detriment and suffering.”

The Six Factors of Communal Harmony

Then the Blessed One addressed the monks: “Monks, these six things are polite, create affection and respect, and lead to inclusiveness, non-contention, harmony, and unity. What six?

“Here, monks, a monk establishes physical actions based on loving-friendliness in regards to his co-practitioners, both publicly and privately. This is one thing that is polite, creates affection and respect, and leads to inclusiveness, non-contention, harmony, and unity.

“Monks, this is another one: A monk establishes verbal actions based on loving-friendliness in regards to his co-practitioners, both publicly and privately. This is another thing that is polite, creates affection and respect, and leads to inclusiveness, non-contention, harmony, and unity.

“Monks, this is another one: A monk establishes mental actions based on loving-friendliness in regards to his co-practitioners, both publicly and privately. This is another thing that is polite, creates affection and respect, and leads to inclusiveness, non-contention, harmony, and unity.

“Monks, this is another one: A monk unreservedly shares with his virtuous co-practitioners any possessions he has acquired properly – even the contents of his alms-bowl. This is another thing that is polite, creates affection and respect, and leads to inclusiveness, non-contention, harmony, and unity.

“Monks, this is another one: When living with his co-practitioners, a monk engages both publicly and privately in virtuous behaviors which are unbroken, undamaged, unstained, unblemished, liberating, praised by the wise, free of grasping, and conducive to concentration.

“Monks, this is another one: When living with his co-practitioners, a monk maintains both publicly and privately a perspective which is noble, salvific, and correctly leads the maintainer of that perspective to the elimination of suffering.

“Monks, these are six things that are polite, create affection and respect, and lead to inclusiveness, non-contention, harmony, and unity. Monks, of these six polite things, this is the best one, the all-inclusive one, the unifying one: the perspective which is noble, salvific, and correctly leads its maintainer to the elimination of suffering.

The Seven Factors of Stream-Entry

“Monks, what is the perspective which is noble, salvific, and correctly leads its maintainer to the elimination of suffering? Here, monks, a monk has gone to the forest, to the base of a tree, or to an empty building, and considers in this way: ‘Do I have an obsession which has not been abandoned, which can obsess my mind such that I will be unable to accurately know and see?’ Monks, if a monk is obsessed with sensual passion, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is obsessed with aversion, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is obsessed with lethargy and languor, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is obsessed with restlessness and remorse, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is obsessed with doubt, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is intent upon this world, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is intent upon the next world, then his mind is obsessed. Monks, if a monk is engaged in disputes, arguments, contention, and mutual verbal assault, then his mind is obsessed. He understands: ‘There is no obsession in me which has not been abandoned, which could obsess my mind such that I would be unable to accurately know and see. My mind is well-directed for awakening to the truth.’ This is the first knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, this is another one: A noble disciple considers in this way: ‘When I pursue, develop, and commit to this perspective, do I personally acquire tranquility and peacefulness?’ He understands: ‘When I pursue, develop, and commit to this perspective, I personally acquire tranquility and peacefulness.’ This is the second knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, this is another one: A noble disciple considers in this way: ‘Are there contemplatives and priests outside of this teaching1 who have the same kind of perspective as I do?’ He understands: ‘There are no contemplatives and priests outside of this teaching who have the same kind of perspective as I do.’ This is the third knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, this is another one: A noble disciple considers in this way: ‘Do I have the disposition of a person who has attained right perspective?’ And, monks, what is the disposition of a person who has attained right perspective? Monks, this is the disposition of a person who has attained right perspective: If he commits an offense for which rehabilitation is possible, then he quickly tells, discloses, and clarifies it to the Teacher or to wise co-practitioners; and after telling, disclosing, and clarifying it, he is restrained in the future. Monks, just as a young, undeveloped infant that touches a hot coal with its hand or foot quickly withdraws, in the same way, monks, this is the disposition of a person who has attained right perspective: If he commits an offense… he is restrained in the future. He understands: ‘I have the disposition of a person who has attained right perspective.’ This is the fourth knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, this is another one: A noble disciple considers in this way: ‘Do I have the disposition of a person who has attained right perspective?’ And, monks, what is the disposition of a person who has attained right perspective? Monks, this is the disposition of a person who has attained right perspective: He makes an effort to do whatever needs to be done for his co-practitioners, while still having a strong commitment to training himself in heightened virtue, heightened mentality, and heightened wisdom. Just as a cow with a young calf watches the calf while grazing, in the same way, monks, this is the disposition of a person who has attained right perspective: He makes an effort to do whatever needs to be done for his co-practitioners, while still having a strong commitment to training himself in heightened virtue, heightened mentality, and heightened wisdom. He understands: ‘I have the disposition of a person who has attained right perspective.’ This is the fifth knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, this is another one: A noble disciple considers in this way: ‘Do I have the strength of a person who has attained right perspective?’ And, monks, what is the strength of a person who has attained right perspective? Monks, this is the strength of a person who has attained right perspective: When the Dhamma-Vinaya2 which has been declared by the Tathāgata is being taught, he listens to the Dhamma carefully, attentively, and wholeheartedly3. He understands: ‘I have the strength of a person who has attained right perspective.’ This is the sixth knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, this is another one: A noble disciple considers in this way: ‘Do I have the strength of a person who has attained right perspective?’ And, monks, what is the strength of a person who has attained right perspective? Monks, this is the strength of a person who has attained right perspective: When the Dhamma-Vinaya which has been declared by the Tathāgata is being taught, he acquires an understanding of its meaning4, he acquires an understanding of the Dhamma, and he acquires joy connected with the Dhamma. He understands: ‘I have the strength of a person who has attained right perspective.’ This is the seventh knowledge that he has attained which is noble, transcendent, and not in common with ordinary people.

“Monks, when a noble disciple has these seven characteristics, he has sought out5 well the disposition that leads to realizing the attainment of stream-entry6. Monks, when a noble disciple has these seven characteristics, he has attained stream-entry.”

This is what the Blessed One said. Satisfied, those monks delighted in the Blessed One‘s speech.

- Translator: Suddhāso Bhikkhu

- Editor: Aminah Borg-Luck


The Mendicants of Kosambi

Then the Buddha said to the mendicants:
So I have heard.
At one time the Buddha was staying near Kosambi, in Ghosita’s Monastery.
Now at that time the mendicants of Kosambi were arguing, quarreling, and disputing, continually wounding each other with barbed words.
They couldn’t persuade each other or be persuaded, nor could they convince each other or be convinced.
Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and told him what was happening.

So the Buddha addressed a certain monk,
“Please, monk, in my name tell those mendicants that
the teacher summons them.
“Yes, sir,” that monk replied. He went to those monks and said,
“Venerables, the teacher summons you.”
“Yes, reverend,” those monks replied. They went to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to them,
“Is it really true, mendicants, that you have been arguing, quarreling, and disputing, continually wounding each other with barbed words?
And that you can’t persuade each other or be persuaded, nor can you convince each other or be convinced?”
“Yes, sir,” they said.
“What do you think, mendicants?
When you’re arguing, quarreling, and disputing, continually wounding each other with barbed words, are you treating your spiritual companions with kindness by way of body, speech, and mind, both in public and in private?”
“No, sir.”
“So it seems that when you’re arguing you are not treating each other with kindness.
So what exactly do you know and see, you foolish men, that you behave in such a way?
This will be for your lasting harm and suffering.”
“Mendicants, these six warm-hearted qualities make for fondness and respect, conducing to inclusion, harmony, and unity, without quarreling.
What six?
Firstly, a mendicant consistently treats their spiritual companions with bodily kindness, both in public and in private.
This warm-hearted quality makes for fondness and respect, conducing to inclusion, harmony, and unity, without quarreling.
Furthermore, a mendicant consistently treats their spiritual companions with verbal kindness …

Furthermore, a mendicant consistently treats their spiritual companions with mental kindness …

Furthermore, a mendicant shares without reservation any material possessions they have gained by legitimate means, even the food placed in the alms-bowl, using them in common with their ethical spiritual companions …

Furthermore, a mendicant lives according to the precepts shared with their spiritual companions, both in public and in private. Those precepts are unbroken, impeccable, spotless, and unmarred, liberating, praised by sensible people, not mistaken, and leading to immersion. …

Furthermore, a mendicant lives according to the view shared with their spiritual companions, both in public and in private. That view is noble and emancipating, and leads one who practices it to the complete ending of suffering.
This warm-hearted quality makes for fondness and respect, conducing to inclusion, harmony, and unity, without quarreling.
These six warm-hearted qualities make for fondness and respect, conducing to inclusion, harmony, and unity, without quarreling.
Of these six warm-hearted qualities, the chief is the view that is noble and emancipating, and leads one who practices it to the complete ending of suffering. It holds and binds everything together.
It’s like a bungalow. The roof-peak is the chief point, which holds and binds everything together.
In the same way, of these six warm-hearted qualities, the chief is the view that is noble and emancipating, and leads one who practices it to the complete ending of suffering. It holds and binds everything together.
And how does the view that is noble and emancipating lead one who practices it to the complete ending of suffering?
It’s when a mendicant has gone to a wilderness, or to the root of a tree, or to an empty hut, and reflects like this,
‘Is there anything that I’m overcome with internally and haven’t given up, because of which I might not accurately know and see?’
If a mendicant is overcome with sensual desire, it’s their mind that’s overcome.
If a mendicant is overcome with ill will,
dullness and drowsiness,
restlessness and remorse,
doubt,
pursuing speculation about this world,
pursuing speculation about the next world,
or arguing, quarreling, and disputing, continually wounding others with barbed words, it’s their mind that’s overcome.
They understand,
‘There is nothing that I’m overcome with internally and haven’t given up, because of which I might not accurately know and see.
My mind is properly disposed for awakening to the truths.’
This is the first knowledge they have achieved that is noble and transcendent, and is not shared with ordinary people.
Furthermore, a noble disciple reflects,
‘When I develop, cultivate, and make much of this view, do I personally gain serenity and quenching?’
They understand,
‘When I develop, cultivate, and make much of this view, I personally gain serenity and quenching.’
This is their second knowledge …
Furthermore, a noble disciple reflects,
‘Are there any ascetics or brahmins outside of the Buddhist community who have the same kind of view that I have?’
They understand,
‘There are no ascetics or brahmins outside of the Buddhist community who have the same kind of view that I have.’
This is their third knowledge …
Furthermore, a noble disciple reflects,
‘Do I have the same nature as a person accomplished in view?’
And what, mendicants, is the nature of a person accomplished in view?
This is the nature of a person accomplished in view.
Though they may fall into a kind of offense for which rehabilitation has been laid down, they quickly disclose, clarify, and reveal it to the Teacher or a sensible spiritual companion.
And having revealed it they restrain themselves in the future.
Suppose there was a little baby boy. If he puts his hand or foot on a burning coal, he quickly pulls it back.
In the same way, this is the nature of a person accomplished in view.
Though they may still fall into a kind of offense for which rehabilitation has been laid down, they quickly reveal it to the Teacher or a sensible spiritual companion.
And having revealed it they restrain themselves in the future.
They understand,
‘I have the same nature as a person accomplished in view.’
This is their fourth knowledge …
Furthermore, a noble disciple reflects,
‘Do I have the same nature as a person accomplished in view?’
And what, mendicants, is the nature of a person accomplished in view?
This is the nature of a person accomplished in view.
Though they might manage a diverse spectrum of duties for their spiritual companions, they still feel a keen regard for the training in higher ethics, higher mind, and higher wisdom.
Suppose there was a cow with a baby calf. She keeps the calf close as she grazes.
In the same way, this is the nature of a person accomplished in view.
Though they might manage a diverse spectrum of duties for their spiritual companions, they still feel a keen regard for the training in higher ethics, higher mind, and higher wisdom.
They understand,
‘I have the same nature as a person accomplished in view.’
This is their fifth knowledge …
Furthermore, a noble disciple reflects,
‘Do I have the same strength as a person accomplished in view?’
And what, mendicants, is the strength of a person accomplished in view?
The strength of a person accomplished in view is that, when the teaching and training proclaimed by the Realized One are being taught, they pay heed, pay attention, engage wholeheartedly, and lend an ear.
They understand,
‘I have the same strength as a person accomplished in view.’
This is their sixth knowledge …
Furthermore, a noble disciple reflects,
‘Do I have the same strength as a person accomplished in view?’
And what, mendicants, is the strength of a person accomplished in view?
The strength of a person accomplished in view is that, when the teaching and training proclaimed by the Realized One are being taught, they find inspiration in the meaning and the teaching, and find joy connected with the teaching.
They understand,
‘I have the same strength as a person accomplished in view.’
This is the seventh knowledge they have achieved that is noble and transcendent, and is not shared with ordinary people.
When a noble disciple has these seven factors, they have properly investigated their own nature with respect to the realization of the fruit of stream-entry.
A noble disciple with these seven factors has the fruit of stream-entry.”
That is what the Buddha said.
Satisfied, the mendicants were happy with what the Buddha said.