buddha daily wisdom image

sn.22.84 Saṁyutta Nikāya (Linked Discourses)

Tissa

At Savatthi. Now on that occasion the Venerable Tissa, the Blessed One’s paternal cousin, informed a number of bhikkhus: “Friends, my body seems as if it has been drugged, I have become disoriented, the teachings are no longer clear to me. Sloth and torpor persist obsessing my mind. I am leading the holy life dissatisfied, and I have doubt about the teachings.”

Then a number of bhikkhus approached the Blessed One, paid homage to him, sat down to one side, and reported this matter to him. The Blessed One then addressed a certain bhikkhu thus: “Come, bhikkhu, tell the bhikkhu Tissa in my name that the Teacher calls him.”

“Yes, venerable sir,” that bhikkhu replied, and he went to the Venerable Tissa and told him: “The Teacher calls you, friend Tissa.”

“Yes, friend,” the Venerable Tissa replied, and he approached the Blessed One, paid homage to him, and sat down to one side. The Blessed One then said to him: “Is it true, Tissa, that you informed a number of bhikkhus thus: ‘Friends, my body seems as if it were drugged … and I have doubt about the teachings’?”

“Yes, venerable sir.”

“What do you think, Tissa, if one is not devoid of lust for form, not devoid of desire, affection, thirst, passion, and craving for it, then with the change and alteration of that form, do sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair arise within?”

“Yes, venerable sir.”

“Good, good, Tissa! So it is, Tissa, with one who is not devoid of lust for form. If one is not devoid of lust for feeling … for perception … for volitional formations … for consciousness, not devoid of desire, affection, thirst, passion, and craving for it, then with the change and alteration of that consciousness, do sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair arise within?”

“Yes, venerable sir.”

“Good, good, Tissa! So it is, Tissa, with one who is not devoid of lust for consciousness. If one is devoid of lust for form, devoid of desire, affection, thirst, passion, and craving for it, then with the change and alteration of that form, do sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair arise within?”

“No, venerable sir.”

“Good, good, Tissa! So it is, Tissa, with one who is devoid of lust for form. If one is devoid of lust for feeling … for perception … for volitional formations … for consciousness, devoid of desire, affection, thirst, passion, and craving for it, then with the change and alteration of that consciousness, do sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair arise within?”

“No, venerable sir.”

“Good, good, Tissa! So it is, Tissa, with one who is devoid of lust for consciousness. What do you think, Tissa, is form permanent or impermanent?”—“Impermanent, venerable sir.”…—“Therefore … Seeing thus … He understands: ‘… there is no more for this state of being.’

“Suppose, Tissa, there were two men: one unskilled in the path, the other skilled in the path. The man unskilled in the path would ask the skilled man a question about the path, and the latter would say: ‘Come, good man, this is the path. Go along it a little way and you will see a fork in the road. Avoid the left-hand branch and take the right-hand branch. Go a little further and you will see a dense thicket. Go a little further and you will see a vast marshy swamp. Go a little further and you will see a steep precipice. Go a little further and you will see a delightful expanse of level ground.’

“I have made up this simile, Tissa, in order to convey a meaning. This here is the meaning: ‘The man unskilled in the path’: this is a designation for the worldling. ‘The man skilled in the path’: this is a designation for the Tathagata, the Arahant, the Perfectly Enlightened One. ‘The forked road’: this is a designation for doubt. ‘The left-hand branch’: this is a designation for the wrong eightfold path; that is, wrong view … wrong concentration. ‘The right-hand branch’: this is a designation for the Noble Eightfold Path; that is, right view … right concentration. ‘The dense thicket’: this is a designation for ignorance. ‘The vast marshy swamp’: this is a designation for sensual pleasures. ‘The steep precipice’: this is a designation for despair due to anger. ‘The delightful expanse of level ground’: this is a designation for Nibbāna.

“Rejoice, Tissa! Rejoice, Tissa! I am here to exhort, I am here to assist, I am here to instruct!”

This is what the Blessed One said. Elated, the Venerable Tissa delighted in the Blessed One’s statement.

- Translator: Bhikkhu Bodhi

- Editor: Blake Walsh


With Tissa

At Sāvatthī.
Now at that time Venerable Tissa, the Buddha’s paternal cousin, informed several mendicants:
“Reverends, my body feels like it’s drugged. I’m disorientated, the teachings don’t spring to mind, and dullness and drowsiness fill my mind. I lead the spiritual life dissatisfied, and have doubts about the teachings.”
Then several mendicants went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and told him what had happened.
So the Buddha addressed a certain monk,
“Please, monk, in my name tell the mendicant Tissa that the Teacher summons him.”
“Yes, sir,” that monk replied. He went to Tissa and said to him,
“Reverend Tissa, the teacher summons you.”
“Yes, reverend,” Tissa replied. He went to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:
“Is it really true, Tissa, that you informed several mendicants that
your body feels like it’s drugged … and you have doubts about the teachings?”
“Yes, sir.”
“What do you think, Tissa?
If you’re not rid of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for form, when that form decays and perishes, will it give rise to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress?”
“Yes, sir.”
“Good, good, Tissa!
That’s how it is, Tissa,
when you’re not rid of greed for form.
If you’re not rid of greed for feeling …
perception …
choices …
consciousness, when that consciousness decays and perishes, will it give rise to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress?”
“Yes, sir.”
“Good, good, Tissa!
That’s how it is, Tissa,
when you’re not rid of greed for consciousness.
What do you think, Tissa?
If you are rid of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for form, when that form decays and perishes, will it give rise to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress?”
“No, sir.”
“Good, good, Tissa!
That’s how it is, Tissa,
when you are rid of greed for form …
feeling …
perception …
choices …
consciousness.
What do you think, Tissa?
Is form permanent or impermanent?”
“Impermanent, sir.”
“Is feeling …
perception …
choices …
consciousness permanent or impermanent?”
“Impermanent, sir.”
“So you should truly see …
Seeing this …
They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’
Suppose, Tissa, there were two people.
One was not skilled in the path, the other was.
The one not skilled in the path would question the one skilled in the path,
who would reply:
‘Come, good man, this is the path.
Go down it a little,
and you’ll see a fork in the road. Ignore the left, and take the right-hand path.
Go a little further,
and you’ll see a dark forest grove.
Go a little further,
and you’ll see an expanse of low-lying marshes.
Go a little further,
and you’ll see a large, steep cliff.
Go a little further,
and you’ll see level, cleared parkland.’
I’ve made up this simile to make a point.
And this is what it means.
‘A person who is not skilled in the path’ is a term for an ordinary unlearned person.
‘A person who is skilled in the path’ is a term for the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha.
‘A fork in the road’ is a term for doubt.
‘The left-hand path’ is a term for the wrong eightfold path, that is,
wrong view … wrong immersion.
‘The right-hand path’ is a term for the noble eightfold path, that is,
right view … right immersion.
‘A dark forest grove’ is a term for ignorance.
‘An expanse of low-lying marshes’ is a term for sensual pleasures.
‘A large, steep cliff’ is a term for anger and distress.
‘Level, cleared parkland’ is a term for extinguishment.
Rejoice, Tissa, rejoice!
I’m here to advise you, to support you, and to teach you.”
That is what the Buddha said.
Satisfied, Venerable Tissa was happy with what the Buddha said.