buddha daily wisdom image

snp.3.10 Suttanipata

To Kokāliya on the Results of Slander

Thus have I heard:

At one time the Radiant One was dwelling at Jeta’s Grove in the park of Anāthapiṇḍika near Sāvatthī. Now at that time the bhikkhu Kokāliya approached the Radiant One, and having done so saluted him and sat down to one side. Seated there Kokāliya bhikkhu said this to the Radiant One: “Sir, Sāriputta and Moggallāna are of evil desires, under the influence of evil desires.”

When this was said the Radiant One spoke to the bhikkhu Kokāliya: “Don’t say this Kokāliya, don’t say so! Clear your mind towards Sāriputta and Moggallāna for they are very friendly.” A second time Kokāliya repeated his allegation and the Radiant One replied in the same way. An even a third time Kokāliya spoke his accusation and the Radiant One replied.

After this the bhikkhu Kokāliya rose from his seat, saluted the Radiant One and circumambulating him, keeping him on the right, departed. Only a short time after he left, Kokāliya’s whole body broke out in boils the size of mustard seeds, then grew to the size of green-gram, then to chickpeas, then to jujube seeds, then to jujube fruits, then to myrobalan fruits, then to young bael fruits, then to mature bael fruits, and when they had reached this size all over his body, blood and pus was discharged and Kokāliya died. After death, he appeared in the Paduma Hell as a result of hardening his heart against Sāriputta and Moggallāna.

Then as the night passed, Brahmā Sahampati of great radiance illuming the whole of Jetavana, came to the Radiant One and after saluting him stood to one side and said this: “Venerable, the bhikkhu Kokāliya has died and appeared subsequently in the Paduma Hell as a result of hardening his heart against Sāriputta and Moggallāna.”

When this was said, a certain bhikkhu spoke to the Radiant One thus: “How long, venerable, is life in the Paduma Hell?”

“Bhikkhu, life in the Paduma hell is surely long, not easy to reckon in terms of years, of hundreds of years, of thousand of years, in tens of hundreds of thousands of years.”

“But can a simile be made, sir?”

“It can, bhikkhu. Suppose that there was a Kosalan cartload of twenty measures of sesame seed, and that from this a man might take a single seed every century. That Kosalan cartload of twenty measures of sesame seeds would be more quickly used up in that way than would a lifetime in the Abbuda Hell. Moreover, bhikkhu, there are twenty lifetimes in the Abbuda Hell to equal one in Nirabbuda Hell … twenty in Nirabbuda to equal one Ababa … twenty in Ababa to equal one Aṭaṭa … twenty in Aṭaṭa to equal one Ahaha … twenty in Ahaha equal to one Kumuda … one Sogandhika … one Uppālaka … one Puṇḍarīka … one Paduma. It is in Paduma that Kokāliya bhikkhu has arisen for hardening his heart against Sāriputta and Moggallāna.

The Radiant One spoke thus and having said this spoke further (these verses).

For every person come to birth,
an axe is born within their mouths,
with which these fools do chop themselves
when uttering evil speech.

Who praises one deserving blame,
or blames that one deserving praise,
ill-luck does tear by means of mouth
and from such ill no happiness finds.

Trifling the unlucky throw,
by dice destroying wealth,
even all one’s own, even oneself as well;
compared to that greater “throw”—
the thinking ill of Sugatas.

Having maligned the Noble Ones
with voice and mind directing ill,
one then arrives at (self-made) hell,
of millions of aeons (slow to end).

With one denying truth there goes to hell
that one who having done, says “I did not”.
Humans having made such karmas base,
equal are they in the other world.

Whoso offends the inoffensive one,
who’s innocent and blameless, both,
upon that fool does evil fall,
as fine dust flung against the wind.

That person prone to coveting
will speak of others in dispraise—
one faithless and ill-mannered too,
jealous, set on slandering.

One foul mouthed, of baseless talk,
ignoble, treacherous, evil, doing
wrong deeds, luckless, ill-begotten human scum—
Speak little here! Or else hell-dweller be!

Dirt do you scatter for your own happiness
whenever you revile those who are good,
faring through the world many evils you have done,
in the long night falling down a precipice.

No one’s karma is destroyed,
truly as Master it returns;
so the foolish misery bring
upon themselves in future time.

Bashed by bars of iron,
iron spikes’ edges bite,
and the food appropriately is
like white-hot balls of iron.

And softly speak no speakers there,
they hasten not to help nor to safety lead,
they enter all-directions fire,
on burning ember-mats they lie.

Tangled they are in fiery nets,
and pounded there with hammers of iron,
and led, immersed, through darkness blind,
spreading in all directions.

And enter they in iron cauldrons afire,
in which for long they’re stowed;
rising up and sinking down,
bubbling in masses of fire.

There the evil-doers cook
in a mixed stew of blood and pus;
to whatever direction they turn,
there they fester at the touch.

Then the evil-doers cook
in worm-infested waters;
and cannot flee for there are sides,
vast vessels with all surfaces concavities.

There looms the sharp-edged Swordleaf scrub—
they enter and their limbs are slashed;
and there with hooks their tongues are seized,
pulled to and fro, they’re beaten up.

They draw near Vetaraṇī Creek,
biting and bladed, hard to cross;
there headlong down the foolish fall—
these evil-doers evil done.

Then while they wail, the mottled flocks
of ebon ravens them devour;
jackals, hounds, great vultures, hawks,
and crows rend them and ravage there.

Misery unmitigated, this mode of life,
which evil-doers get to see,
therefore let one in life’s remainder be
not careless, one who does what should be done.

Those who know reckon the term
of these in the Paduma Hell in loads
of sesame, five myriad lakhs of seeds
and then, twelve hundred lakhs beside.

Thus are Hell’s many ills here told,
and terms that must be spent there too;
towards, therefore, those praiseworthy,
the friendly, pure—guard both words and thoughts.

- Translator: Laurence Khantipalo Mills


With Kokālika

So I have heard.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
Then the mendicant Kokālika went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him,
“Sir, Sāriputta and Moggallāna have wicked desires. They’ve fallen under the sway of wicked desires.”
When this was said, the Buddha said to Kokālika,
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
they’re good monks.”
For a second time …
For a third time Kokālika said to the Buddha,
“Despite my faith and trust in the Buddha, Sāriputta and Moggallāna have wicked desires. They’ve fallen under the sway of wicked desires.”
For a third time, the Buddha said to Kokālika,
“Don’t say that, Kokālika! Don’t say that, Kokālika!
Have confidence in Sāriputta and Moggallāna,
they’re good monks.”
Then Kokālika got up from his seat, bowed, and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before leaving.
Not long after he left his body erupted with boils the size of mustard seeds.
The boils grew to the size of mung beans, then chickpeas, then jujube seeds, then jujubes, then myrobalans, then unripe wood apples, then ripe wood apples. Finally they burst open, and pus and blood oozed out.
Then the mendicant Kokālika died of that illness.
He was reborn in the Pink Lotus hell because of his resentment for Sāriputta and Moggallāna.
Then, late at night, the beautiful Brahmā Sahampati, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him,
“Sir, the mendicant Kokālika has passed away.
He was reborn in the Pink Lotus hell because of his resentment for Sāriputta and Moggallāna.”
That’s what Brahmā Sahampati said.
Then he bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right side, before vanishing right there.
Then, when the night had passed, the Buddha told the mendicants all that had happened.
When he said this, one of the mendicants said to the Buddha,
“Sir, how long is the life span in the Pink Lotus hell?”
“It’s long, mendicant.
It’s not easy to calculate how many years, how many hundreds or thousands or hundreds of thousands of years it lasts.”
“But sir, is it possible to give a simile?”
“It’s possible,” said the Buddha.
“Suppose there was a Kosalan cartload of twenty bushels of sesame seed. And at the end of every hundred years someone would remove a single seed from it.
By this means the Kosalan cartload of twenty bushels of sesame seed would run out faster than a single lifetime in the Abbuda hell.
Now, twenty lifetimes in the Abbuda hell equal one lifetime in the Nirabbuda hell.
Twenty lifetimes in the Nirabbuda hell equal one lifetime in the Ababa hell.
Twenty lifetimes in the Ababa hell equal one lifetime in the Aṭaṭa hell.
Twenty lifetimes in the Aṭaṭa hell equal one lifetime in the Ahaha hell.
Twenty lifetimes in the Ahaha hell equal one lifetime in the Yellow Lotus hell.
Twenty lifetimes in the Yellow Lotus hell equal one lifetime in the Sweet-Smelling hell.
Twenty lifetimes in the Sweet-Smelling hell equal one lifetime in the Blue Water Lily hell.
Twenty lifetimes in the Blue Water Lily hell equal one lifetime in the White Lotus hell.
Twenty lifetimes in the White Lotus hell equal one lifetime in the Pink Lotus hell.
The mendicant Kokālika has been reborn in the Pink Lotus hell because of his resentment for Sāriputta and Moggallāna.”
That is what the Buddha said.
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
“A person is born
with an axe in their mouth.
A fool cuts themselves with it
when they say bad words.
When you praise someone worthy of criticism,
or criticize someone worthy of praise,
you choose bad luck with your own mouth:
you’ll never find happiness that way.
Bad luck at dice is a trivial thing,
if all you lose is your money
and all you own, even yourself.
What’s really terrible luck
is to hate the holy ones.
For more than two quinquadecillion years,
and another five quattuordecillion years,
a slanderer of noble ones goes to hell,
having aimed bad words and thoughts at them.
A liar goes to hell,
as does one who denies what they did.
Both are equal in the hereafter,
those men of base deeds.
Whoever wrongs a man who has done no wrong,
a pure man who has not a blemish,
the evil backfires on the fool,
like fine dust thrown upwind.
One addicted to the way of greed,
abuses others with their speech,
faithless, miserly, uncharitable,
stingy, addicted to backbiting.
Foul-mouthed, divisive, ignoble,
a life-destroyer, wicked, wrongdoer,
worst of men, cursed, base-born—
quiet now, for you are bound for hell.
You stir up dust, causing harm,
when you, evildoer, malign the good.
Having done many bad deeds,
you’ll go to the pit for a long time.
For no-one’s deeds are ever lost,
they return to their owner.
In the next life that stupid evildoer
sees suffering in themselves.
They approach the place of impalement,
with its iron spikes, sharp blades, and iron stakes.
Then there is the food, which appropriately,
is like a red-hot iron ball.
For the speakers speak not sweetly,
they don’t hurry there, or find shelter.
They lie upon a spread of coals,
they enter a blazing mass of fire.
Wrapping them in a net,
they strike them there with iron hammers.
They come to blinding darkness,
which spreads about them like a fog.
Next they enter a copper pot,
a blazing mass of fire.
There they roast for a long time,
writhing in the masses of fire.
Then the evildoer roasts there
in a mixture of pus and blood.
No matter where they settle,
everything they touch there hurts them.
The evildoer roasts in
worm-infested water.
There’s not even a shore to go to,
for all around are the same kind of pots.
They enter the Wood of Sword-Leaves,
so sharp they cut their body to pieces.
Having grabbed the tongue with a hook,
they stab it, slashing back and forth.
Then they approach the impassable Vetaraṇi River,
with its sharp blades, its razor blades.
Idiots fall into it,
the wicked who have done wicked deeds.
There dogs all brown and spotted,
and raven flocks, and greedy jackals
devour them as they wail,
while hawks and crows attack them.
Hard, alas, is the life here
that evildoers endure.
That’s why for the rest of this life
a person ought do their duty without fail.
Experts have counted the loads of sesame
as compared to the Pink Lotus Hell.
They amount to 50,000,000 times 10,000,
plus another 12,000,000,000.
As painful as life is said to be in hell,
that’s how long one must dwell there.
That’s why, for those who are pure, well-behaved, full of good qualities,
one should always guard one’s speech and mind.”