In the city, Bandhumatī,
I was a water-fetcher then.
Living by carrying water,
I’m raising my children that way.“I lack the things to be given
in the unsurpassed merit-field.”
Going to a water-tower,
I supplied the Buddha water.Due to that karma done very well,
I went to Tāvatiṁsa then.
There I had a well-made mansion
fashioned by carrying water.I am surrounded all the time
by a thousand celestial nymphs,
and I always am surpassing
all of them in all the ten ways.I was fixed in the chief queen’s place
of fifty kings among the gods.
I was fixed in the chief queen’s place
of twenty kings who turned the wheel.Transmigrating in two stations,
the human or else the divine,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of giving water.On a mountain top or bad road,
up in the air and on the ground,
whenever I desire water,
I receive it very quickly.In times of drought my region’s not
scorched by the heat nor boiling hot;
discerning what I am thinking
a great rain-cloud always rains forth.Whenever I am sent somewhere,
with my assembly of kinsfolk,
if I am wishing for some rain
a great rain-cloud is then produced.Being burned or having fever
don’t ever affect my body;
on my body there is no dust:
that’s the fruit of giving water.Today with my mind purified
the evil-minded one is gone.
All my defilements are destroyed;
now there will be no more rebirth.In the ninety-one aeons since
I did that good karma back then,
I’ve come to know no bad rebirth:
that’s the fruit of giving water.My defilements are now burnt up;
all new existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint.Being in Best Buddha's presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
I have done what the Buddha taught!The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught!
Thus indeed Bhikhhunī Udakadāyikā spoke these verses.
The legend of Udakadāyikā Therī is finished.
The Summary:
Sumedhā, Mekhalādadā,
Maṇḍapa, Saṅkamaṇḍalā,
Nalamālī, Piṇḍadadā,
Kaṭacchu, Uppalappadā,
Dīpad-Odakadā also;
the verses here are counted thus:
one verse and one hundred also
and seventeen added to that.
The Sumedhā Chapter, the First