buddha daily wisdom image

mn.111 Majjhima Nikāya (Middle Discourses)

Progression

Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Sāvatthi, at Jeta‘s Grove, in Anāthapiṇḍika‘s Park. There the Blessed One addressed the monks: “Monks!” “Auspicious sir,” those monks replied to the Blessed One. The Blessed One said this:

“Monks, Sāriputta is wise. Monks, Sāriputta has great wisdom. Monks, Sāriputta has broad wisdom. Monks, Sāriputta has joyous1 wisdom. Monks, Sāriputta has quick wisdom. Monks, Sāriputta has sharp wisdom. Monks, Sāriputta has penetrating wisdom. Monks, every half-month, Sāriputta insightfully sees progressive2 phenomena. Monks, this is Sāriputta‘s insightful vision3 of progressive phenomena in that case:

“Here, monks, secluded from sensuality, secluded from unwholesome phenomena, Sāriputta attains and remains in the first jhāna, which has thought and consideration, and has rapture and pleasure produced by seclusion. The phenomena which are present in the first jhāna – thought, consideration, rapture, pleasure, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention4 – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.5

“Again, monks, with the calming of thought and consideration, and with internal composure6 and mental focus7, Sāriputta attains and remains in the second jhāna, which is free of thought and free of consideration, and has rapture and pleasure born from concentration. The phenomena which are present in the second jhāna – internal composure, rapture, pleasure, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, with the fading away of rapture, Sāriputta remains equanimous, mindful, and clearly comprehending, and experiences pleasure with the body; he attains and remains in the third jhāna, which the noble ones describe as ‘Equanimous, mindful, and dwelling happily.’ The phenomena which are present in the third jhāna – pleasure, mindfulness, clear comprehension, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, with the abandoning of pleasure, the abandoning of pain, and the prior disappearance of elation and depression, Sāriputta attains and remains in the fourth jhāna, which has neither pain nor pleasure, and has purity due to mindfulness and equanimity8. The phenomena which are present in the fourth jhāna – equanimity, neutral9 feeling, composure, mental non-ideation, purity due to mindfulness, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, by completely surpassing perceptions of physical form, with the disappearance of perceptions of resistance10, and by non-attention to perceptions of diversity, perceiving that ‘Space is infinite,’ Sāriputta attains and remains in the extent11 of infinite space. The phenomena which are present in the extent of infinite space – the perception of infinite space, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, by completely surpassing the extent of infinite space, perceiving that ‘Consciousness is infinite,’ Sāriputta attains and remains in the extent of infinite consciousness. The phenomena which are present in the extent of infinite consciousness – the perception of infinite consciousness, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, by completely surpassing the extent of infinite consciousness, perceiving that ‘There is nothing,’ Sāriputta attains and remains in the extent of nothingness. The phenomena which are present in the extent of nothingness – the perception of nothingness, mental one-pointedness, sense-contact, feeling, recognition, volition, mentality, interest, resolve, energy, mindfulness, equanimity, and attention – are progressively identified by him. These phenomena are known by him as they arise, as they persist, and as they disappear. He understands in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, by completely surpassing the extent of nothingness, Sāriputta attains and remains in the extent of neither perception nor non-perception. He mindfully emerges from that attainment.12 After mindfully emerging from that attainment, he regards those phenomena which have passed, ceased, and changed in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is an escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is a further escape.

“Again, monks, by completely surpassing the extent of neither perception nor non-perception, Sāriputta attains and remains in the cessation of perception and feeling13. After seeing them with wisdom, the taints are completely eliminated14. He mindfully emerges from that attainment.15 After mindfully emerging from that attainment, he regards those phenomena which have passed, ceased, and changed in this way: ‘It seems that these phenomena were not present, then they manifested; then after being present, they vanished again.’ In regard to those phenomena, he remains unattracted, unrepelled, independent, unattached, released, unbound, with an unrestricted mind. He understands, ‘There is no escape beyond this.’ Practicing that frequently, he knows that there is not a further escape.

“Monks, about whom one who is speaking rightly might say ‘He has attained mastery and perfection in noble conduct, he has attained mastery and perfection in noble concentration, he has attained mastery and perfection in noble wisdom, he has attained mastery and perfection in noble liberation,’ it is about Sāriputta that one who is speaking rightly might say, ‘He has attained mastery and perfection in noble conduct… concentration… wisdom… liberation.’

“Monks, about whom who is speaking rightly might say ‘He is the Blessed One‘s legitimate son, born from his mouth, born from the Dhamma, created by the Dhamma, heir to the Dhamma rather than heir to material things,’ it is about Sāriputta that one who is speaking rightly might say, ‘He is the Blessed One‘s legitimate son… heir to the Dhamma rather than heir to material things.’ Monks, Sāriputta rightly continues the rolling of the unsurpassed wheel of Dhamma which was set in motion by the Tathāgata.”

This is what the Blessed One said. Satisfied, those monks delighted in the Blessed One‘s speech.

- Translator: Suddhāso Bhikkhu

- Editor: Aminah Borg-Luck


One by One

And this is how he did it.
So I have heard.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
There the Buddha addressed the mendicants,
“Mendicants!”
“Venerable sir,” they replied.
The Buddha said this:
“Sāriputta is astute, mendicants.
He has great wisdom,
widespread wisdom,
laughing wisdom,
swift wisdom,
sharp wisdom,
and penetrating wisdom.
For a fortnight he practiced discernment of phenomena one by one.
Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, he entered and remained in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected.
And he distinguished the phenomena in the first absorption one by one: placing and keeping and rapture and bliss and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected were stilled, he entered and remained in the second absorption, which has the rapture and bliss born of immersion, with internal clarity and confidence, and unified mind, without placing the mind and keeping it connected.
And he distinguished the phenomena in the second absorption one by one: internal confidence and rapture and bliss and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, with the fading away of rapture, he entered and remained in the third absorption, where he meditated with equanimity, mindful and aware, personally experiencing the bliss of which the noble ones declare, ‘Equanimous and mindful, one meditates in bliss.’
And he distinguished the phenomena in the third absorption one by one: bliss and mindfulness and awareness and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, with the giving up of pleasure and pain, and the ending of former happiness and sadness, he entered and remained in the fourth absorption, without pleasure or pain, with pure equanimity and mindfulness.
And he distinguished the phenomena in the fourth absorption one by one: equanimity and neutral feeling and mental unconcern due to tranquility and pure mindfulness and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, going totally beyond perceptions of form, with the ending of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that ‘space is infinite’, he entered and remained in the dimension of infinite space.
And he distinguished the phenomena in the dimension of infinite space one by one: the perception of the dimension of infinite space and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, going totally beyond the dimension of infinite space, aware that ‘consciousness is infinite’, he entered and remained in the dimension of infinite consciousness.
And he distinguished the phenomena in the dimension of infinite consciousness one by one: the perception of the dimension of infinite consciousness and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, going totally beyond the dimension of infinite consciousness, aware that ‘there is nothing at all’, he entered and remained in the dimension of nothingness.
And he distinguished the phenomena in the dimension of nothingness one by one: the perception of the dimension of nothingness and unification of mind; contact, feeling, perception, intention, mind, enthusiasm, decision, energy, mindfulness, equanimity, and attention.
He knew those phenomena as they arose, as they remained, and as they went away.
He understood:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, going totally beyond the dimension of nothingness, he entered and remained in the dimension of neither perception nor non-perception.
And he emerged from that attainment with mindfulness.
Then he contemplated the phenomena in that attainment that had passed, ceased, and perished:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is an escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is.
Furthermore, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, he entered and remained in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, his defilements came to an end.
And he emerged from that attainment with mindfulness.
Then he contemplated the phenomena in that attainment that had passed, ceased, and perished:
‘So it seems that these phenomena, not having been, come to be; and having come to be, they flit away.’
And he meditated without attraction or repulsion for those phenomena; independent, untied, liberated, detached, his mind free of limits.
He understood: ‘There is no escape beyond.’
And by repeated practice he knew for sure that there is not.
And if there’s anyone of whom it may be rightly said that
they have attained mastery and perfection in noble ethics, immersion, wisdom, and freedom, it’s Sāriputta.

And if there’s anyone of whom it may be rightly said that
they’re the Buddha’s true-born child, born from his mouth, born of the teaching, created by the teaching, heir to the teaching, not the heir in material things, it’s Sāriputta.

Sāriputta rightly keeps rolling the supreme Wheel of Dhamma that was rolled forth by the Realized One.”
That is what the Buddha said.
Satisfied, the mendicants were happy with what the Buddha said.